Swift

Eminem - Lose Yourself (Original Demo Version) [Türkçe Çeviri + Açıklamalı]




Efsane şarkının bir başka versiyonu. Orijinal hali. İlk dinleyişte alışık olmadığınızdan biraz garip gelebiliyor ama dinledikçe aslı kadar olmasa da yine de harika olduğunu anlıyorsunuz. Anlamı bozulmadan, en doğru ve en kolay anlaşılır haliyle buradan okuyacaksınız her zamanki gibi! Özentilerimizden sakının :) 


Lose Yourself (Original Demo Version) [Türkçe Çeviri + Açıklamalı]


[Giriş]
Yo, eğer yapabilecekseniz, bir dakikalığına
Ya da çok kısa bir süre için, her şeyi unutun
Seni ney rahatsız ediyorsa, tüm sorunlarını
Her şeyi, ve beni takip edin

[Verse 1]
Tamamı kumla dolu bir kum saati ellerimde kayıyor
Eğer onu yakalayabilirsem, ve olacakları kontrol edebilirsem
Bu sayede onu tuzağa düşürebilirim ve zamanım artık boşa geçmez
Eğer rap bunu yapabilseydi ben de bundan faydalanabilirim
Şarkılarımdaki duyguyu size taşıyıp sizleri motive edebilirim
Ve siz dans ettikçe hareketleriniz hızlanıyor, düzgünleşiyor
Birbirlerinizi itip kakıp (mosh pit/pogo dansı) çıldırıyorsunuz, siyah veya mavimsi bir renk alana kadar
Ve tam bir enayi gibi davranıyorsunuz, bu şarkı sizi zorbalaştırdı, ama tertipli bir şekilde
Evet bu karman çoman bir durum, ama bu şarkı bedeninizi bir bütün haline getirip dans etmenizi sağlıyor
Bu gece toplanıyoruz partinin uzun sürmesini sağlayın
İyisi mi sen...

[Nakarat]
...müziğin içinde kendini kaybet
Biz bu ana sahibiz, ve asla elimizden kaçıp gitmesine izin vermeyeceğiz
Hareketleşirseniz iyi olur, çünkü yarın denen göt sizi beklemeyecek
Oturup da zaman öldürmeye vakit yok

[Verse 2]
Çünkü birlikte saldırıya geçtiğimizde, tam bir takım oluyoruz
Ay ve güneşin mükemmel ahenki gibi
Odayı aydınlatıyoruz ve insanlar alüminyum gibi etrafı aydınlatırlar
Ama bir kez olsun kafandakileri boşaltabilseydin, yani her haltı takmayı bıraksaydın
Rahatla, nefes al, ve yavaşça nefesini sal
Ruhunu huzura ulaştırmak için, gerisini bana bırakın
Ekstazinin yaşattığı hissi size verebilseydim, şu an hissettiğim gibi hissetmelerini sağlardım
Çünkü, ben bitkin düşene kadar gece bitmeyecekmiş gibi hissediyorum
O zaman perdeleri kapatın içeri ışık girmesin
Yüksek oranda siyahlar da var beyazlar da
Ama kimse sikine takmıyor sadece çalan müziği umursuyorlar
Hayat başlıyormuş gibi, ve artık bedeninizden kurtulun, içinde saklanmayı bırakın

[Nakarat]
...müziğin içinde kendini kaybet
Biz bu ana sahibiz, ve asla elimizden kaçıp gitmesine izin vermeyeceğiz
Hareketleşirseniz iyi olur, çünkü yarın denen göt sizi beklemeyecek
Oturup da zaman öldürmeye vakit yok




*1, *2 diye giden numaralar çevirinin sonunda o cümleye/kelimeye özel açıklama olduğunu gösterir. Açıklamaları mutlaka ama mutlaka okuyun. Bir kez okuyun, her dinlediğinizde şarkıyı anlarsınız kafanızda bir şeyler oluşur. Bu çok önemli, çeviriyi anlamak için açıklamaları üşenmeyin okuyun.


Çeviri ve Açıklamalar ve İnceleme: Emin Demircan (twitter.com/NomadCRY)


Açıklamalar

*1: Bu cümlelerle Sing For The Moment şarkısına atıfta bulunuyor. Oldukça benzer sözler. "That's why we, seize the moment try to freeze it and own it
Squeeze it and hold it, cause we consider these minutes golden."

*2: Eskiden rapçilerin sürdüğü pahalı arabalar. (Aslında hala pahalılar.)

*3: Tekrardan  Sing For The Moment şarkısına atıfta bulunuyor. 

*4: Şarkıda "Rhythmically in sync." diyor. Burada aynı zamanda o zamanlar Eminem'in sürekli laf geçirdiği, diss attığı N'Sync adlı pop grubuna (Justin Timberlake de o gruptandı.) gönderme. Marshall Mathers, I'm Back, Remember Me, Amityville vesaire MMLP albümünde çok fazla şarkıda bu gruba laf atmıştı. 

*5: Burada Infinite (Sonsuz) albümüne de gönderme yapıyor. 

*6: 8 Mile'da canlandırdığı B-Rabbit karakterine atıfta bulunuyor. 


Çeviri ve Açıklamalar: Emin Demircan  

(TAKLİTLERİMİZDEN VE ÖZENTİLERİMİZDEN SAKININ. TAKLİTLER ASLINI YÜCELTİRMİŞ.)


Kişisel hesaplar

twitter.com/EminemTurkeyBlg (Blog Twitter adresi. Mutlaka takip edin. Türkiye'nin en büyük ve en kaliteli Eminem fan sayfası.)

fb.com/EminemTeamTurkeyFans (Face sayfamız)

Belki bunları beğenebilirsin

0 yorum